Ultimul număr
Acasă

Под эгидой Министерства национального воспитания Румынии, Уездная школьная инспектура Тульчи и Община русских-липован Румынии (ОРЛР), при поддержке фонда «Русский мир», Московского «Дома соотечественника», «Россотрудничество» и Департамента межэтнических отношений Правительства Румынии организуют в этом году с 3 по 6 июня в Тульче IX-ый Национальный фестиваль русской поэзии. Литературный конкурс будет проходить в Зале торжеств Уездной школьной инспектуры Тульчи. В нём примут участие ученики с 5 по 12 класс, которые изучают по 3-4 урока в неделю русский язык как родной в школах с преподаванием на румынском языке.
Школьный литературный конкурс-фестиваль вошёл в Национальный календарь школьных мероприятий Министерства воспитания и исследования Румынии в 2015 году.

По традиции, три крупные даты русской литературы будут отмечены в Румынии и в этом году в рамках фестиваля - 80 лет со дня рождения Николая Михайловича Рубцова (3 января 193619 января 1971) — русского лирического поэта; 110 лет со дня рождения Агнии Львовны Барто́ (4(17) февраля 19061 апреля 1981), русской поэтессы и 50 лет со дня смерти А́нны Андре́евной Ахма́товой (23 июня 1889— 5 марта 1966 г.).

После областного тура, в котором приняли участие свыше 500 конкурсантов со всех концов Румынии и регионального уездного тура, в период с 3 по 6 июня 2016 г. состоится в Тульче национальный тур, в котором примут участие ученики русские-липоване победители уездного тура из уездов Тульча, Констанца, Брэила, Сучава, Яссы и из Бухареста.

Проект «Национальный фестиваль русской поэзии» разработан на 150 участников (из которых приблизительно 120 учеников). Литературный детский конкурс будет проводиться в трёх номинациях: «Русская поэзия» - конкурс чтецов из лирики указанных поэтов; Собственные произведения в стихах и прозе («Малая проза») или Рисунки/иллюстрации к произведениям указанных поэтов; Постановка литературно-музыкального монтажа.
Состоится также и встреча преподавателей русского родного языка с обсуждением статуса родного языка в румынских школах.

Ребята очень ждут встречи с остальными участниками Национального фестиваля русской поэзии, во время которого они хорошо общаются между собой и выступают кто отдельно, кто в постановке литературно-музыкального монтажа, как настоящая команда.

В Тульче встретятся дети из разных уголков страны, правда многие уже знакомы между собой с прошлогоднего фестиваля или с олимпиады по родному русскому языку. Или просто будет интересно познакомиться между собой с новыми людьми из других уездов страны.

А преподавателям, что может быть лучше радостных лиц учеников! Всех участников – детей и учителей ожидают эмоции, но и успех и награждение и незабываемые впечатления. Ведь все ученики являются уже победителями уездного тура.

Пушкинский праздник поэзии, когда активное участие в концерте, посвящённому Международному дню русского языка примут все участники фестиваля состоится 5 июня 2016 г, сразу после награждения и продолжится литературной и фольклорно-развлекательной программой с участием фольклорных коллективов из Тульчи и из уезда.

По программе, организаторы обеспечат участникам и экскурсию на катамаране в Дельту Дуная.

Желаем удачи всем участникам IX-ого Национального фестиваля русской поэзии – этого важнейшего проекта Общины русских-липован Румынии (ОРЛР)!

 

Concursul Școlar „FESTIVALUL POEZIEI RUSE”, ediția a IX-a

 

Sub egida Ministerului Educației Naționale și Cercetării, Inspectoratul Școlar Județean Tulcea și Comunitatea Rușilor Lipoveni din România (CRLR), cu sprijinul Fundației „Russkyi mir”, al Centrului de Colaborare Internațională din Moscova, „Rossotrudnicestvo” și al Departamentului pentru Relații Interetnice (DRI) din cadrul Guvernului României, organizează cea de a IX-a ediţie a concursului școlar „Festivalul Poeziei Ruse”, în perioada 3-6 iunie 2016, la Tulcea. Festivalul este inclus din anul 2015 în Calendarul concursurilor școlare.

Cei 120 de elevi participanți, cadrele didactice și invitații la festival vor marca trei aniversări din literatura rusă: 110 ani de la nașterea Agniei Barto, 50 de ani de la moartea Annei Ahmatova, 80 de ani de la nașterea lui Nikolai Rubțov.

Festivalul, care se va desfășura la Inspectoratul Școlar Județean Tulcea, este un proiect național al Comunității Rușilor Lipoveni din România structurat pe modulele: Interpretare de poezie; Dramatizare sau montaj literar-muzical (creații din operele celor 3 poeți) și Ilustrații sau desene după operele poeților aniversați. Pe perioada festivalului, în holul IȘJ-Tulcea va avea loc și o expoziție dedicată CRLR.

Participanții la Festivalul Poeziei Ruse sunt elevi din clasele V-XII care studiază limba rusă maternă în unitățile de învățământ din județele Brăila, Iași, Suceava, Constanța, Tulcea și din București.

În urma etapelor pe școală și pe județ, s-au calificat pentru a participa la etapa națională a Festivalului poeziei ruse 120 de elevi care studiază limba rusă ca limbă maternă. Aproximativ 30 de cadre didactice vor participa în cadrul Festivalului la reuniunea anuală a profesorilor de limba rusă maternă în vederea abordării a mai multor aspecte privind studiul limbii materne în unitățile școlare unde învață elevi ruși lipoveni.

Festivitatea de deschidere a ediției a VIII-a a Festivalului Poeziei Ruse va avea loc pe 3 iunie 2016, începând cu ora 15.30,  la Inspectoratul Școlar Județean Tulcea, iar festivitatea de închidere și ceremonia de premiere a laureaților concursului școlar „Festivalul Poeziei Ruse” – pe 5 iunie 2015, începând cu ora 16.30, tot la IȘJ. Imediat după festivitatea de premiere din 5 iunie, va avea loc spectacolul dedicat Zilei Internaționale a Limbii Ruse – Ziua lui Pușkin (zi marcată anual pe 6 iunie).

Relații: Această adresă de e-mail este protejată de spamboţi; aveţi nevoie de activarea JavaScript-ului pentru a o vizualiza sau Această adresă de e-mail este protejată de spamboţi; aveţi nevoie de activarea JavaScript-ului pentru a o vizualiza

 

 

Olimpiada Interjudețeană de Religie Ortodoxă de Rit Vechi a avut loc în perioada 21-22 mai 2016 în localitatea Sarichioi, județul Tulcea, fiind prevăzută în Calendarul concursurilor școlare al Ministerului Educației Naționale, organizatorii fiind Inspectoratul Şcolar Județean-Tulcea şi Comunitatea Rușilor Lipoveni din România, cu sprijinul Primăriei din Sarichioi.

Din Comisia de examinare au făcut parte: prof. univ. dr Axinia Crasovschi, inspector şcolar Nadea Casian, directorul Scolii din Sarichioi Livia Neculai, directorul Şcolii din comuna Slava Cercheză Irina Ehimov, profesoara Olea Liliana Savin din Sarichioi.

În urma concursului, rezultatele se prezintă astfel:

– Premiul I – Vasiliev Ana de la Școala Gimnazială din Slava Cercheză, jud. Tulcea, clasa a VII-a; Premiul II – Amelian Elvin de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a VII-a; Premiul III – Petrehov Antonio de la Școala „Gheorghe Banea” din Măcin, jud. Tulcea, clasa a VII-a; două mențiuni – Ciotic Alexandru de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a VIII-a și Patap Leonid de la Școala Gimnazială „S. Esenin” din Ghindărești, jud. Constanța, clasa a VIII-a.

De asemenea, s-au acordat premii speciale elevilor: Agafon Raluca de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a V-a; Ulian Livia de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a V-a; Mardirosian Lucian-Costin de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a VII-a; Nifante Petre de la Școala Gimnazială din Sarichioi, jud. Tulcea, clasa a VIII-a; Niculae Daniela de la Școala Gimnazială „S. Esenin” din Ghindărești, jud. Constanța, clasa a VII-a; Mina Cristina de la Liceul C.A. Rosetti din București, clasa a X-a; Lavrente Clavdian de la Școala „Gheorghe Banea” din Măcin, jud. Tulcea, clasa a VII-a; Fomici Iulian de la Școala Gimnazială din Jurilovca, jud. Tulcea, clasa a VIII-a; Radu Ioniță de la Școala „A.S. Pușkin” din Brăila, clasa a V-a; Anisim Irina de la Colegiul Economic tulcean „Delta Dunării, clasa a X-a; Cornei Alexandru de la Liceul Teoretic „Ion Creangă” din Tulcea, clasa a IX-a și Lovin Iuliana de la același liceu, clasa a XI-a.

În acest an, au participat la Olimpiada Interjudețeană de Religie Ortodoxă de Rit Vechi 40 de elevi din județele Tulcea, Constanța, Brăila și din București.

În cadrul programului Olimpiadei, elevii au avut parte și de o excursie la cetatea Enisala.
La festivitatea de deschidere au participat și președintele CRLR, deputatul Miron Ignat împreună cu directorul executiv Silviu Feodor. De asemenea, Patriarhul ortodox de rit străvechi Alexandr, orientarea de Novozîbkov (Rusia), a vizitat Școala Gimnazială din Sarichioi, unde se desfășura olimpiada, și le-a urat elevilor mult succes!

Felicitări laureaților, participanților la olimpiadă, cadrelor didactice implicate, organizatorilor și părinților! Succes în continuare!

bwd  Poza 1/21  fwd

 

Христос воскресе! Воистину воскресе!

Дорогие читатели ежемесячника «ЗОРИ»!


Cердечно поздравляем вас и ваши семьи с Пасхой Господней!
«Христос воскресе из мертвых, смертию на смерть наступи и гробным живот дарова».
Светлое Воскресение Христово – это праздник человеколюбия.
Желаем вам любви, здоровья, мира и исполнения ваших надежд и благих начинаний!
Христос Воскресе! Воистину Воскресе!

Редакция «ЗОРИ»
 

Дорогие русские-липованe!
Прекрасен праздник Святой Пасхи, прекрасны наши обычаи - крестный ход, христосование, крашеные яйца, паска и куличи.
Светлый Праздник Христово Воскресения обещает нам веру, надежду и любовь.
Пусть будем любить друг друга, надеяться на доброе и верить в жизнь, поскольку, победив смерть, Спаситель Исус Христос нам это дарит!

Христос Воскресе! Воистину Воскресе!
Мирон ИГНАТ,
председатель ОРЛР,
депутат в Парламенте Румынии
 

Уважаемый Мирон Дамьянович,
Дорогие соотечественники, проживающие в Румынии!

 

     Сердечно поздравляю Вас со светлым праздником Воскресения Христова. Этот праздник имеет глубокий нравственный смысл. В эти весенние дни наши сердца преисполняются светлыми и добрыми чувствами, миллионы людей объединяет предчувствие чуда Воскресения, преображающего мир, пробуждая в них веру и вселяя надежду на лучшее.
     Ключевую объединительную роль в жизни русских-липован на протяжении нескольких веков играла церковь. Именно благодаря православной вере русским-липованам удалось сохранить свою национально-культурную идентичность в Румынии.
     Пусть свет этого праздника вдохновляет Вас и всех русских-липован на добрый труд во благо родной страны, придаёт силы, содействует новым творческим успехам и духовным приобретениям.
     Желаю Вам лично и всем соотечественникам счастья, мира, оптимизма и удачи.


Олег Мальгинов,
Чрезвычайный и Полномочный
Посол России в Румынии

 
ПАСХАЛЬНОЕ АРХИПАСТЫРЬСКОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ
Первоиерарха Древлеправославной Старообрядческой Церкви Белокриницкой Иерархии
Е.В.П. ЛЕОНТИЯ
Архиепископа Белокриницкого и Бухарестского и всех древлеправославных христиан митрополита
Архипастырям, пастырям, диаконам, монашествующим и всем верным чадам
Святой Древлеправославной Церкви Белокриницкой Иерархии

Возлюбленные о Господе Воскресшем Преосвященные архипастыри, всечестные пресвитеры и диаконы, боголюбивые иноки и инокини, дорогие братья, сестры и дети!

В пресветлый и радостный День великаго торжества Воскресения Спасителя нашего Исуса Христа, сподобившаго нас встретить сей Всемирный Праздник, приношу всем Вам искреннее Пасхальное приветствие:

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Дорогие наши о Христе Воскресшем братие и сестры, на протяжении Святой Четыредесятницы мы все старались по наших немощных телесных и душевных силах молиться и благополучно перейти поприще Поста. Божиею Благодатию мы достигли дни страданий Христовых, а теперь поклоняемся Святому и Славному Тридневному Его Воскресению.
Пасхальная Заутреня начинается с громкими возгласами: «Да воскреснет Бог и разыдутся врази Его, и да бежат от лица Его вси ненавидящие Его»; «Яко исчезает дым да исчезнут, яко тает воск от лица огня»; «Тако да погибнут грешницы от лица Божия, а праведницы да возвеселятся». Эти вдохновенные слова Царя Давыда знакомы нам, потому что мы эту молитву читаем в завершении ежедневного правила, осеняя себя истово крестным знамением и свое ложе, и всё вокруг себя. Торжественно звучат эти победные возгласы в Пасхальную ночь, и великую силу они содержат в себе против невидимых врагов, всегда ополчающихся против нас.
Но, чтобы оценить их великую силу, перенесёмся умом к далёким голгофским событиям, где в нечеловеческих страданиях Господь наш Исус Христос испустил Свой Дух на кресте. Его Душа покинула пораненное тело, спустилась в преисподние места земли, куда до тех пор сходили души всех умерших. Он Своею всемогущею силою извёл из ада не только ветхозаветных праведников, которые с верою ожидали Его пришествие, но и великих грешников, которые жили во время Св. Прав. Ноя и погибли в водах потопа. Многие из них, видя гнев Божий, пришли в раскаяние, и, когда Спаситель пришёл в ад, они с радостию услышали Его благовестие и удостоились прощения и освобождения из ада.
Исус Христос, победивший смерть, в месте победил ад. Возлежа телом во гробе, Он душею сходил в адскую темницу, не как пленник, но как имеющий власть над силами ада. В Церковном пасхальном песнопении часто звучат слова: «Аще и во гроб сниде безсмертне, но адову разрушив силу, и воскресе яко победитель, Христе Боже».

Дорогие о Христе Воскресшем братие и сестры!

Утешительна сила Воскресения Христова, но сие утешение будет для нас радостной только тогда, когда и мы, и ближние наши будем тверды и непоколебимы с живою верою и несомненною надеждою в Исуса Христа, пострадавшаго за нас и Воскресшего.
Посколько этот праздник так важен для нас, свят и торжествен, нам христианам надо задуматься, чтобы не осквернять его какими-нибудь нечистыми, греховными нашими делами: пьянством, невоздержанием и прочими. Нет, да не будет это между нами! Не для того у нас нынешний Праздник, и не так должны проводить его истинные христиане!
Но послушайте, как вещает нам Святая Церковь: «Воскресения день, просветимся торжеством и друг друга приимем». Значит, надо молиться Воскресшему Христу, пострадавшему за нас и воскресшему для нас, чтобы мы просветились святыми делами и христианским поведением. Ради такого Светлого Праздника обнимем горячею любовию как наших искренних, также врагов и недоброжелателей наших, и скажем братиям и ненавидящим нас: «Простим вся Воскресением».
Ради Воскресения Христова постараемся забыть, кто нас обидел, простим всех врагов наших и тако возопием: «Христос Воскресе», и потом во все дни сего праздника будем петь и непрестанно повторять друг другу: «Христос Воскресе - Воистину Воскресе». Будем чистосердечно стараться прилагать горячие молитвы Воскресшему Христу и Его Пречистой Матери, дабы утвердился мир во всем мире, и чтобы преодолевать все окружающие нас соблазны в этом суетном мире, для получения душевного спасения.
С победою Христовою над демонами и над смертию, вторично приветствую всех Вас возлюбленные братие и сестры с Великим Праздником и Торжеством – Воскресением Христовым: «Да Воскреснет Бог и разыдутся врази Его».
Благодать Воскресшего Господа нашего Исуса Христа, и любы Бога и Отца, и причастие Святаго Духа, и моё архипастырьское благословение да будут со всеми Вами, ныне и присно и во веки веком, Аминь.

Ваш архипастырь и о Вас к Богу молитвенник.
Божиею Милостию,
Первоиерарх Древлеправославной Старообрядческой Церкви Белокриницкой Иерархии

Смиренный
†ЛЕОНТИЙ
Архиепископ Белокриницкий и Бухарестский
и всех Древлеправославных Христиан
МИТРОПОЛИТ

Старообрядческая Белокриницкая Митрополия
всех Древлеправославных Христиан.
ПАСХА ХРИСТОВА - 7524/2016 (Град Брэила)
 

В детстве я мечтала поехать в Махмудию уезда Тульча. Я постоянно слышала об этом селе, где живут русские-липоване: то подруга туда в храм ездила, то соседка в Махмудию замуж вышла. С окраины моего родного села Сарикёя  виднеются голубоватые, как в дымке, таинственные и манящие горы Махмудии... и я нередко смотрела туда и по-разному представляла себе эту загадочную и столь далёкую, хотя на самом деле близкую (всего километров 40) Махмудию.

Удалось мне попасть туда впервые совсем недавно, и я с приятным удивлением открыла для себя красивое село на берегу Дуная, где наш русский старообрядческий казацкий дух чувствуется довольно сильно, несмотря на то, что русских-липован в Махмудии осталось совсем немного. Опрятные домики, ивы над Дунаем, современные пансионаты, кое-где хаты под камышом, специфические для наших селений в не таком уж далёком прошлом. Лет 40 назад камышовые крыши преобладали в русских-липованских сёлах, а сейчас это большой раритет, от которого не отказался бы ни один этнографический музей...

И вот в конце марта 2016 г. я опять оказалась в Махмудии и побеседовала с одним из её коренных жителей.

Интервью с Кэлином Ивановым, председателем ОРЛ-Махмудия

Кэлин Иванов, председатель Общины русских-липован селения Махмудия уезда Тульча, охотно рассказал о своём селе:

- Село Махмудия расположено на берегу Дуная, на рукаве Святого Георгия. Это последняя местность на этом дунайском рукаве, где живут русские-липоване. В остальных сёлах на Дунае – Муригёл, Дунавэц живут только украинцы. У нас очень красиво: плоская равнина чередуется с холмами и, конечно же, рядом Дунай. Так как наше село расположено на холмах, ОРЛР поставит и здесь древлеправославный восьмиконечный крест - памятник, третий после Гиндэрешть уезда Констанца и Климэуць уезда Сучава. Мы уверены, что крест увеличит значение этих мест, нашего села, не только с исторической точки зрения, но и как символ того, что в этих местах живут русские-липоване старообрядцы. Здесь проживает много других этнических меньшинств: турки, немцы, украинцы, болгары – и нам хорошо и дружно живётся вместе.

Население села Махмудия  примерно 2900 человек, из которых русские-липоване составляют 10-11%. По переписи населения в 2001 году нас было здесь более 700 русских-липован. А по данным последней переписи 2011 г., нас осталось 357. Половина. Уехали, умерли, или не хотят себя признавать русскими-липованами, не знаю. Рождаемость очень низкая, смертность высокая...

Я знаю от своих родителей, от бабушки с дедушкой, что раньше село было разделено на румынскую и липованскую «магалы». Была ещё и турецкая – то есть, члены каждого меньшинства предпочитали жить рядом, вместе, не смешивались с представителями других этносов. Наверняка, поэтому так долго удалось сохранить наш говор, несмотря на то, что нас немного: все соседи были русскими-липованами и  говорили на родном языке. Теперь дела обстоят совсем по-другому. Многие уехали, а те, кто остался, перемешались, село больше не разделено условно по этническим критериям, и говорить по-русски стало невозможно – просто не с кем. Осталось лишь продолжать говорить на родном языке в семье. С соседом уже не поговоришь по-русски. В семье ещё говорят, но всё меньше и меньше, потому что очень много смешанных браков, многие уехали, и дети уже не говорят по-русски. В школе у нас нет учителя русского языка уже года три. Да и детей просто нет, даже не знаю, можно ли собрать хотя бы одну группу для изучения русского родного языка, если был бы учитель. Я думаю, лучше всего говорить дома по-русски. Дома заложить основы языка, а в школе продолжать.

Шагают в ногу с временем

 

Несмотря на то, что сейчас в Махмудии русские-липоване стали меньшинством, они стараются сохранять и продолжать традиции предков. Правда, жизнь постоянно меняется и время берёт своё, а русские-липоване, хотя многие считают их консерваторами, на самом деле шагают в ногу с временем. И некоторые традиции просто уходят в прошлое, как, например, строительство домов из глины, с камышовой крышей, всем селом.

Кэлин Иванов рассказывает: Я помню как раньше, когда я был ребёнком, по субботам к нам приходили румыны, чтобы помыться в наших липованских банях по-чёрному. У румын не было ни бани, ни ванной комнаты – они мылись в корыте, в доме. Или приходили к нам в баню, сами почему-то себе бани не строили. Сейчас, конечно, все подключены к сети водоснабжения, у всех теперь современные ванные. А у нас всегда были бани, не было ни одного дома без бани.

Одна из традиций, которая долго сохранялась в Махмудии было строительство дома всем селом. Когда кто-то строил дом, родственники, соседи, друзья собирались и помогали. Обычно до полудня и стены уже были обмазаны глиной, и чердак. Однако эта традиция утратилась, когда русские-липоване поменяли традиционную глину на другие, современные стройматериалы. Теперь на строительство дома используют бетон, и больше не нужна помощь всего села. Когда у нас в селе нашли известняк, сюда приехало очень много народу из других мест, чужаков, и это тоже способствовало утрате нашего старинного обычая.

Другой обычай, который у нас сохранился до сих пор – это Масленица. Правда, девушки уже не ходят по улицам с песнями, но мы собираемся в Общине или в Доме культуры и отмечаем Масленицу по-нашему, так, как положено. Раньше у нас на Масленицу «пущали стрелы». Молодёжь делала большое чучело из соломы, или из камыша и одевали его в старую одежду – оно было символом зимы. Ставили чучело в открытое место, и парни стреляли в него из лука горящими стрелами. Чучело загоралось, и в зависимости от скорости сгорания люди гадали, будет ли зима продолжаться, или весна наступит быстрее.

Лучше всего, наверное, сохранились обычаи связанные со свадьбой, с венчанием. У нас в селе три русско-липованские церкви. В одной из них осталось всего четыре прихожанина – это так называемые немоляки. У них нет священников, иногда к ним приезжают люди из Тульчи, чтобы служить вместе службу. Они не хотят отказываться от своей церкви, превратить её в музей, например, и присоединиться к нам. Их невозможно убедить. К ним приезжали историки, но они не хотят ничего рассказывать, говорить о своей вере. Они тоже наши соотечественники, но более замкнутые. Другие две церкви принадлежат белокриницкой и новозыбковской иерархиям.

«Для нас туризм – очень перспективное дело» 

 

Чем занимаются русские-липоване в Махмудии, и с какими проблемами они сталкиваются в повседневной жизни?

Кэлин Иванов: - У нас в Махмудии много рыбаков. Рыба нас всегда кормила, и рыболовство остаётся и сегодня преобладающим ремеслом. В последнее время у нас стали сильно продвигать туризм. Так что у многих сейчас свои пансионаты, есть ремесленники... Конечно же, как везде, многие уехали за границу или переехали жить в город.

Одна из главных проблем заключается в том, что рыбы стало очень мало, и с каждым годом её всё меньше. Вот, взять хотя бы селёдку: лет 7-8 назад из моря приходило по Дунаю много селёдки, а сейчас несколько недель пошла, и всё, хотя, как правило, она должна беспрерывно идти месяца три. Может быть, одна из причин браконьерство. Но, с другой стороны, сейчас рыболовецкие снасти очень хорошие. Я помню, в детстве, большинство использовали хлопковые неводы, редко нейлоновые, и рыбакам приходилось трудно. Сейчас снасти отличные, а рыбы мало. Если ловить рыбу старыми снастями, как 50 лет назад, скажем, ничего не поймаешь. И рыба, видимо, поумнела, даже не заходит в старинные снасти. Тогда, наверное, было очень много рыбы, если люди умудрялись всё-таки что-то поймать. Другая проблема, с которой сталкиваются наши рыбаки: у них требуют слишком много разрешений, слишком многие их проверяют, и не все с хорошими намерениями. Настаивают, что-то ищут, как будто обязательно хотят найти что-то неправильное. То есть, всем своим поведением все эти проверяющие  как будто вынуждают рыбака сказать: ладно, Бог с тобой, возьми себе рыбы и дай мне спокойно пожить... Это своего рода злоупотребление властью, я так считаю. Пограничная полиция, полиция дельты, экологи и многие другие, всем что-то надо, все что-то проверяют...

Нам очень помогает туризм. Туризм обеспечивает доходы русским-липованам и создаёт рабочие места для местного населения. Многие молодые девушки прошли курсы поваров, официантов, камеристок. У всех, у кого есть пансионат, дела идут хорошо. Никто до сих пор не отказался от него, никто не бросил эту затею, все продолжают и развиваются: кто-то достраивает этаж, кто-то строит и новое здание. Туристов так много, особенно летом, что Махмудия даже не справляется с потоком, и они должны ехать в Муригёл, в Дунавэц или в другие сёла. Дело в том, что наше село отлично расположено. Если кто-то приезжает на машине и со своей лодкой, есть где оставить машину и можно дальше плыть на лодке. Кто приезжает без лодки, сядет здесь на любую лодку и поплывёт дальше. Отсюда намного проще попасть в дельту, чем с рукава Сулина, например. Так что для нас туризм – очень перспективное дело. Охоту в дельте сейчас запретили, а то раньше и всю зиму здесь было полно охотников. Сейчас остались туристы-рыбаки, или желающие просто отдохнуть, посмотреть Дельту Дуная – фауну, флору.

«9 мая мы отмечаем День села» 

Чем гордятся и о чём мечтают русские-липоване из села Махмудия?

Кэлин Иванов: - Во-первых, мы дружные, сплочённые, община нас объединяет. У нас есть свой офис, и мы постоянно здесь встречаемся по воскресеньям, реже в пост. Здесь мы проводим все наши мероприятия или в Доме культуры, с которым у нас очень хорошее сотрудничество. Каждый год у нас бывают гости из других русских-липованских общин: были у нас гости из Маноля, Липовень, из 23 Мили, Тульчи, Сарикёя, Славы, 2 Мая.

9 мая мы отмечаем День села, и в этом году ждём гостей из 2 Мая и Констанцы. Наш офис небольшой, но современный, и только для нас он подходит. У нашей общины есть и лодка.  Можно на ней в дельту отправиться, к рыбакам, показать, как они ловят рыбу, отведать уху, приготовленную прямо там, в дельте. К нам приезжает много гостей, и нам негде их поселить, поэтому мы собираемся построить другой офис, побольше. Пусть наши русские-липоване приезжают из всей Румынии, ведь они знают, что здесь они свои. Красиво здесь у нас, людям нравится.

У нас есть фольклорный ансамбль «Катюша», который принимал участие во многих мероприятиях, получил кучу дипломов. Наши певуньи даже зарабатывают пением,  их приглашают по вечерам в пансионаты, чтобы они пели наши русские песни. Их приглашают также петь у костра (ведь туда профессиональному ансамблю труднее добраться), под открытым небом, ночью. Наши поют под гармошку, и это хорошо, люди дополнительно зарабатывают. Туристам нравится, они заинтересованы в местной специфике, и это может быть стимулом для сохранения наших традиций. Мы показываем туристам наш старинный обряд, традиции, язык, песни, чтобы они знали, что у нас своя культура и что нам хорошо здесь живётся.

Был у нас и молодёжный танцевальный ансамбль, но, к сожалению, его члены закончили лицей и поразъехались, работают в разных местах, а собрать их для выступления почти невозможно. Но директор Дома культуры тоже член нашей общины, и она занимается детьми, учит их традиционным танцам, хотя понятно, придёт время, эти тоже уедут, но пока будут представлять наши традиции.

Как и  всем людям, нам хочется мира, здоровья, взаимопонимания... К сожалению, как этническая группа, мы постепенно теряемся. Наш священник призывает людей приходить в церковь, чтобы не забывать веру и язык. Он постоянно говорит: «Не забывайте свой язык», и это хорошо, что нам напоминают, что мы должны учить своих детей родному языку. И мы все, поколение постарше, хотим, чтобы наши дети, наши внуки не забыли русский язык, чтобы говорили по-русски, чтобы сохранили всё наше достояние, как оно сохранялось сотни лет. Учителей у нас нет, детей тоже очень мало, и я думаю, что единственная возможность сохранить язык – это говорить по-русски дома, в семье. И конечно же, встречаться в Общине, где можно общаться на русском языке.

Для нас также очень важная наша газета «Зори». Многие наши люди, которые нечасто бывают в Общине, старики и старушки, приходят и спрашивают про газету, им нравится наша газета, им интересно почитать, узнать о наших. Так что и «Зори» и «Китеж-град» нам нужны, они необходимы, несмотря на то, что теперь у всех телевизор, интернет. Есть простые люди, которые по-настоящему радуются, когда листают наши «Зори» и «Китеж-град».

Беседу вела

Александра ФЕНОГЕН

(опубликован в газете «Зори», № 4/2016)